【SPT-3.10.X】原版全内容汉化语言环境文件v1.1.0 Hotfix.1
机翻+润色,汉化了中文语言环境下的所有未汉化内容,再也不用担心看不懂3.10.X的一大坨新任务啦!
业余汉化,不喜勿喷。部分任务标题进行更改,替换为容易理解的中文同义词;更改了部分台词的语序和用词以适配中文语境,删除了部分突兀的语气词(为什么毛子那么喜欢用语气词?)。
该文件仅适用于SPT-3.10.0~3.10.5(理论上只要3.10后续没有新的任务类更新,这个汉化文件就能一直适用)。
如果您在使用中遇到不正确、不恰当、未汉化或未显示的语句,请在评论区留言,我将及时进行更新,谢谢qwq~
如果您在安装完成后初次启动客户端时,服务端显示加载超时、计时器max、客户端长时间转圈之类的报错,关掉服务端和客户端再次启动就能解决,如果尝试多次后依旧无法解决,请先换回原文件,并在评论区提交报错内容(截图)。
碎碎念:这是因为尼基塔给客户端加载设置了一个计时器,只要计时器结束时客户端未完成加载,即视为客户端未响应(应该是防死循环bug用的),自动结束所有SPT服务端程序并报错。因为中文字符在加载时相对复杂,所以首次加载的耗时较长,很容易触发计时器限制。而已经加载过的中文字段会保存在服务端的缓存文件中,下次启动服务端时,这些缓存文件会节省客户端的加载时间,客户端加载时间短了,自然就不会触发报错了。
链接:https://pan.baidu.com/s/1Qmnq2quvE8SdK5eVqOfQ6A?pwd=0721 提取码:0721
文件安装位置:SPT_Data\Server\database\locales\global (这回字肯定够大了吧……)
安装方法:在任意位置新建一个文件夹(别在SPT_Data里建,命名随意),将原有ch.json剪切粘贴至新建的文件夹中,将解压出来的新ch.json放入global文件夹。
卸载方法:将global文件夹中的ch.json(这个是我提供的新文件)删除,将之前新建文件夹中的ch.json(这两个是SPT提供的旧文件)剪切粘贴至global文件夹。
(直接覆盖文件出BUG了别来找我)
3.10.X目前未出现频繁更换语言环境导致部分字段语言环境错误的问题,如果您在使用中出现该问题,请在评论区留言,我会立即更新文件来修复这个问题。
V1.0.0更新内容
-
汉化了Ref任务线、“塔科夫之谜”任务线(3.9.X和3.10.X的数据库中已经没有此活动任务的代码)、“往日时光”任务线(黑边、蓝边存档专属)、“无名者之声”任务线、“军备竞赛”任务线(限时活动)、“口袋扩容”任务线、“丧尸来袭”任务线(万圣节活动)、“邪教之夜”任务线(黑三狗活动)、“Thirsty”任务线,以及其他季节性活动和新主线任务。
-
为方便玩家查找攻略,将部分任务标题改为与在线版0.15.X官方中文一致。将“致富经”(我在3.9.X中给出的译法)改为“赚快钱”(在线版0.15.X的官中译法);将“垄断经营”和“拓展销路”(我在3.9.X中给出的译法)回滚为“新点子”(在线版0.15.X的官中译法)。
-
汉化了3.10.X所有新武器配件的名称、简称、简介。
V1.1.0更新内容
-
汉化了3.10.3新加入的“偷货”任务线(盲盒活动)。
-
修复了日常任务的汉化及字符串拼接,现在击杀类日常任务的任务描述是正确的。
-
更正了V1.0.0中“这是参考吗”任务的汉化错误,现在对于任务地点的描述是正确的。
V1.1.0 Hotfix.1更新内容
-
修复了“狩猎之旅”任务描述不正确的问题,现在对于所需光学瞄具的描述是正确的。(沟槽的尼基塔自从弄出了这个逆天任务,已经改了两次瞄具要求了,3.8.X改一次,3.10.X改一次;最特喵搞笑的是什么呢?哎,这两次改要求,都没改官中,官中里写的还是3.7.X要求的那个镜子。刚入坑的萌新那就只能猜了,猜尼基塔想让你用什么镜子敲屑三枪脑壳……)。
-
修复了其他的一些用词不准确问题。(尼基塔在最近的新任务里总是喜欢用隐晦的方式表达任务要求,还喜欢写假消息误导人。比如在“人间地狱-1”里把邪教徒叫做蒙面人,在“虚假指控”里写了一大段看起来特别真实的位置信息遛玩家玩。他宝贝的!谜语人给我滚出塔科夫!我不喜欢尼基塔让玩家这样猜来猜去、在巨大的地图中一边对抗SCAV人海一边看着错误的信息找东西。所以我直接把任务要求在任务目标里写明白了!)
-
Ciallo~(∠・ω< )⌒★
任务界面已试,但战局未测试。任务已翻译,黑商安装摄像头任务已全中文
好的,十分感谢,大善人