8.7目前不建议使用该版本汉化补丁,可能会导致一部分功能失效!!
原因大概率是反编译造成且无能为力…
7.24更新:注意!
如果将此模组从 3.5.0 升级到 3.5.1 或者 之前在用此模组的
请前往 BepInEx\plugins\dvize.Donuts 删除 Config 文件夹
这次的汉化有一点点麻烦,主要原因是作者模组Github源码没有更新,只能对其模组进行反编译汉化
所以有部分地方没有汉化的地方请多多见谅
使用 GPT-4o 翻译 + 人工校对
SWAG+Dounts原贴:SWAG + Donuts – Dynamic Spawn Waves and Custom Spawn Points – SPT Mods Workshop
此模组需要 2个前置模组 一起安装才能使用
UnityToolKit模组 原贴:UnityToolkit – SPT Mods Workshop 需下载 v1.0.1 版本
WayPoints模组 原贴:Waypoints – Expanded Navmesh – SPT Mods Workshop 需下载 v1.5.1 版本
模组介绍:
一个重置了所有地图AI刷新点的模组,让战局不再枯燥,现在哪里都会有PMC和Scav刷新,D2老六重出江湖,模拟真实在线体验(bushi,建议配合 SAIN 模组使用体验更加
上图环节:
能汉化的地方都汉化了
剩下两个没汉化的选项我说明一下:
PMC Raid Spawn Preset Selection:PMC生成预设(选择启动战局时按照已选择的预设生成PMC)
Scav Raid Spawn Preset Selection:Scav生成预设(选择启动战局时按照已选择的预设生成Scav)
至于后面的选项是原作者一开始就做好的预设,不好改动,所以我把预设内容贴在下面
战局预设 翻译
↓↓↓点击详情查看↓↓↓
随机预设
随机预设是根据您定义的权重随机选择的预设集合。
这些预设的配置位于:BepInEx\plugins\dvize.Donuts\RandomScenarioconfig.json
Live-like 同在线:
任何 同在线 预设(live-like, alt2, alt3, alt4)的随机选择
Starting PMCs Only 仅开局生成PMC:
两种启动 pmcs-only-live 预设的随机选择
Whole Lotta SCAVs 大量Scav:
两种启动 pmcs-only-live 预设的随机选择
全部预设
可以从 Donuts F9 菜单中任意选择以下预设。
只需在下一次进战局游戏之前选择所需的预设,无需每次都进行设置。
Live-like / Live-like-alt 同在线:
通过预设来模拟“线上”体验。live-like-alt 有不同的起始机器人重生位置。如果不希望在战局进行时一直刷 PMC,请尝试仅使用 Starting-pmcs 预设
impossibleraids 地狱难度战局:
增加所有地图的AI生成频率 – 如果实时预设无法为您提供足够的动作,请尝试此操作。
quietraids 休闲战局:
降低所有地图的AI生成频率 – 以获得更休闲的游玩体验。
Starting-pmcs-only-live-like, Starting-pmcs-only-live-like-alt 仅开局生成PMC:
仅在战局开始时生成 PMC – 后续战局不再有 PMC 生成。Alt 版本在更随机的位置生成起始PMC位置。
Starting-pmcs-only-morescavs 仅开局生成PMC + 更多scav:
仅战局开始时生成 PMC – 后续战局不再有 PMC 生成,但会生成更多 scav。
morepmcs 更多PMC:
“同在线”,但 PMC 较多,Scav 较少。适合做一些杀PMC的任务。
morescavs 更多Scav:
“同在线”,但 Scav 较多,PMC 较少。适合做一些杀Scav的任务。
scav-raids 模拟在线战局(中途加入scav):
同在线,但略有不同 – PMC 生成点散布在整个地图上,而不是实时起始位置,并且模拟战局中途加入的 Scav。
安装方法:
1.前往 置顶原贴 先下载 本体模组,2个前置模组
2.将 汉化补丁 中的BepInEx文件夹覆盖到游戏根目录
注*:本文件仅仅是一个汉化,非完整的模组,请自行前往上述地址下载,支持原作者
最后就是大家有发现什么翻译导致的bug都私信我一下,这样我能第一时间修
更新日志:
7.31 1:50AM更新:v3.5.1Hotfix更新,修复了打开 AI属性 板块后没有界面的汉化bug
7.24 1:20AM更新:更新了v3.5.1版本汉化补丁
隐藏内容需要回复可以看见
汉化需求/Bug提交/翻译错误
【Q&A】汉化需求/Bug报告/翻译问题/建议/日常 有问必答
感谢你的分享
感谢楼主分享
1楼
12
谢谢
666
感谢汉化仙人
666
感谢大佬分享